2020-11-23 14:31:35 | 阅读:142
【原文】岱宗夫如何?齐鲁青未了。
【翻译】巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
【原文】造化钟神秀,阴阳割昏晓。
【翻译】神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
【原文】荡胸生曾云,决眦入归鸟。
【翻译】层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
【原文】会当凌绝顶,一览众山小。
【翻译】定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
(1)岳:此指东岳泰山。
(2)岱宗:泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称\”岱宗\”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。
(3)齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。青未了,指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
(4)造化:天地,大自然。钟:聚集。神秀:指山色的奇丽。
(5)阴阳:这里指山北山南。割:划分。这句是说,泰山横天蔽日,山南向阳,天色明亮;山北背阴,天色晦暗。同一时刻却是两个世界。
(6)曾:通“层”。
(7)决:张大。眦:眼眶。决眦形容极目远视的样子。入归鸟:目光追随归鸟。
(8)会当:一定要。凌:登上。
学大教育
学大教育
学大教育
学大教育