返回上一级
返回页面
返回上一页 菜单 搜索

《寡人之于国也》原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-10-12 16:48:23 | 阅读:130

进入 >

古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《寡人之于国也》原文及翻译仅供参考,请大伙以所在地方课本为主。

《寡人之于国也》原文

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?

孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。“五亩之宅,树之以桑,五十者能够衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者能够食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,能够无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”

 

《寡人之于国也》原文翻译

梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。知道一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”

孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自身只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那如何样呢?”梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王假如懂得这个道理,就不要指望自身的百姓比邻国多了。

“不耽误农业生产的季节,粮食便会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产便会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材便会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。“五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就能够穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就能够吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就能够不受饥饿了。努力地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人可以穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。“猪狗吃人所吃的食物,不了解制止;道路上有饿死的人,不了解开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是由于年岁不太好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”

《寡人之于国也》简要分析

首要段:提出“民不加多”的疑问;第二~四段:分析“民不加多”的原因;第五~七段:阐述了孟子“仁政”的详细内容——使民加多的根本措施。

孟子是继孔子之 后儒家学派比较有声望的老师。他的学说的核心便是要讲“仁义”行“仁政”,即实行所谓“王道”。其理论基础便是民本思想,重视人的生存权利。所以孟子对那些 不行仁政,残酷掠夺百姓的封建王侯深恶痛绝。《寡人之于国也》就辛辣地嘲讽了以贤君自居的梁惠王,并愤怒地指出一些封建王侯自诩“为民父母”,可其实却 “率兽而食人”,是人民的灾星。

《孟子》善用比喻和寓言来说理,论辩技巧十分高明,这在本文中都有明显的体现。运用各种各样驱诱论敌就范的手法,文辞铺张扬厉,时露尖刻,喜用排比、对偶句,笔锋咄咄逼人。

好了,关于《寡人之于国也》原文及翻译这个问题学好网小薇就为大家介绍到这里了,希望对你有所帮助,若还有更多疑问,可以点击右下角咨询哦!想在学习中获得成功,也不是不是不可能的,只要我们能做到有永不言败+勤奋学习+有远大的理想+坚定的信念,坚强的意志,明确地目标,而我想成功也是应该有这个配方研制而成的吧!

编辑:小薇
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >