返回上一级
返回页面
返回上一页 菜单 搜索

《为学》原文及翻译

学大教育
来源:学大教育

2020-10-12 16:35:56 | 阅读:324

进入 >

古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《为学》原文及翻译仅供参考,请大伙以所在地方课本为主。

 

《为学》原文

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

《为学》字词解释

1、资:天资,天分。之:助词。

2、倍人:“倍于人”的省略。

3、屏:同“摒”,除去、排除。

4、圣人:指孔子。卒:终于。鲁:迟钝、不聪明。

5、鄙:边远的地区。

6、南海:指佛教普陀山。

7、何恃:“恃何”的倒装。恃,凭借、依靠。

8、钵:和尚用的饭碗。

9、买舟:租船。买,租、雇的意思。

10、顾不如:难道还不如。顾,难道。

11、自败者也:判断句,表示肯定,靠自身认真学成的。

《为学》原文翻译

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;假如不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;假如不学,那么容易的学问也变得困难了。

我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地自身,(也可翻译为:每天不停地学习)等到学成了,也就不了解自身愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不认真去发挥,即与普通人无异。孔子的学问比较终是靠不如何聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?

四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看如何样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告知富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。

四川距离南海,不了解有几千里路,富和尚不能到达但是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?所以,聪明与敏捷,能够依靠但也不能够依靠;自身依靠着聪明与敏捷而不认真学习的人,是自身毁了自身。愚笨和平庸,能够限制又 不能够限制;不被自身的愚笨平庸所局限而认真不倦地学习的人,是靠自身认真学成的。

《为学》作品赏析

《为学》文章一开头便从难易问题下手,作者觉得天下之事的难易是相对的,“为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣”。学习也是如此,只要脚踏实地去学,没有掌握不了的学问;反之,不根据学习,便是极容易的事也会被视作十分困难。在说明了难易的辩证关系之后,作者便引出了智愚的问题。天资不高,才能平庸的人,只要勤于学习,久而久之,也能有所成就,摆脱昏与庸的境地;而天资聪敏,才能出众的人,假如自暴自弃,不学无术,也将与昏庸者为伍。相传孔子的学说由智能鲁钝的曾参传给了子思,再由子思之徒传给了孟子。因此作者说:“圣人之道,卒于鲁也传之。”因而作者觉得昏庸与聪敏是相对的,重要是取决于个人的认真。这首要段完全以论述的笔墨出之,明白地摆出了自身对学问之道的看法。

《为学》文章的第二段则根据一个故事,也能够说是一则寓言,进一步说明难易与成败并没有必然的联系。有志者事竟成,只要能坚定地朝既定的目标走去,必定是能够达到终点的。四川的贫僧和富僧都想去普陀山朝圣,贫者凭着一瓶一钵和坚定的意志,实现了自身的心愿;富者虽有足够的钱可雇船前往,但因为自身的犹豫畏缩,终未能达到目的。作者由此说明了“立志”的关键。所谓“立志”,不仅是要树立奋斗的目标,而且要有百折不挠、知难而进的精神,这正是学习中首要可贵的。这一段根据详细生动的记叙,设想出人物的语言神态,形象地揭示出立志的关键,犹如一则寓言故事,虽然平易简单,却寓有深刻的道理。

《为学》比较后一段结论,还是归结到聪敏与昏庸的问题:聪敏不可恃,昏庸也不可限,重要在于能否力学不倦。作者强调了学习中的主观能动作用,摆脱了天赋决定论的成见,劝人以学,对于不同天资的人都有勉励的作用。他对聪敏“可恃而不可恃”,对昏庸“可限而不可限”的辩证认识无疑都是很有见地的。

《为学》原文及翻译小孟就先为大家讲解到这里了,希望可以帮到你些,若还有更多疑问,可以点击右下角咨询哦!学习是快乐的,学习是幸福的,虽然在学习的道路上我们会遇到许多困难,但是只要努力解决这些困难后,你将会感觉到无比的轻松与快乐,所以我想让大家和我一起进入学习的海洋中,去共同享受快乐。

编辑:小孟
温馨提示:免费领取0元试听课!满意在报名!
中小学辅导
查看更多 >
猜你喜欢
查看更多 >